“Mae gen i TGAU yn Gymraeg”
Jul. 15th, 2009 04:17 pmI recently had a work meeting with someone senior who turned out to be from Wales. Thus one small tangent of the conversation involved me saying I was from Wales, and stating that I had a Welsh GCSE certificate. Second language, of course, but who’s counting?
Of course, what happens? I get back a short work email … entirely in Welsh. I can distill the odd phrase or word and get the gist of the email – all but the last sentence.
Now, do I:
- admit defeat, and reveal my inadequateness in using Welsh (after all, I’m not genetically Welsh and haven’t lived in Wales for three years)?
- soldier on, find someone to translate the text for me, and fire off some pithy comeback in Welsh, and keep the illusion going?
Oh, these work dilemmas…
Mirrored from almost witty.